В любом языке есть такие звуки, которые очень сложно даются иностранцам.
В белорусском это, например, звук "Ч". Вот батька Лукашенко, который прекрасно говорит по-русски, все равно произносит "Ч" только по-белорусски. Я сам в Белоруссии пытался научиться так говорить (конкретно в слове ЯИЧЕЧКО), не вышло. Получается совсем не похоже.
В русском языке это звуки "Ы" и "Щ" (хотя также есть в польском, украинском и др.). А если в одном русском слове содержится целых три буквы "Щ", то для иностранца такое слово совершенно не произносимо.
Разве есть в русском языке такое слово с тремя "Щ? Оказывается, есть! Это слово записал в своём дневнике, во время путешествия по России, Льюис Кэрролл - автор знаменитых сказок об Алисе.
Из Льюиса Кэрролла: "Наш попутчик оказался англичанином, который прожил в Петербурге 15 лет, а сейчас возвращался туда после поездки в Париж и Лондон. Он чрезвычайно любезно ответил на все наши вопросы и весьма подробно разъяснил нам, что следует посмотреть в Петербурге, как произносить русские слова и проч.; впрочем, он нас отнюдь не обнадежил, сказав, что среди местных жителей мало кто говорит на каком-либо языке, кроме русского. В качестве примера необычайно длинных слов, которыми отличается русский язык, он записал мне следующее: ЗАЩИЩАЮЩИХСЯ, которое, если записать его английскими буквами, будет выглядеть так: Zashtsheeshtshayoushtsheekhsya."
Вот так, русское слово из двенадцати букв в английской транскрипции превратилось у Кэрролла в настоящую абракадабру из тридцати английских букв.
Скорее, даже звучит как зашчишчаюшчихся.
Ради интереса я решил посмотреть, как напишет это слово переводчик Гугл. У него получилось покороче, чем у прославленного английского писателя и математика. Всего каких-то двадцать четыре буквы: zashchishchayushchikhsya.
Но даже и в таком укороченном виде это слово, скорее всего, вызывает ужас у иностранцев. А правильно его произнести вряд ли получится.